No exact translation found for وصفة مسجلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic وصفة مسجلة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • J'ai cherché l'adresse, c'est une maison mitoyenne mais ce n'est pas enregistrée au nom de la mère.
    .لقد بحثت فى العنوان , إنه بيت فى صف .لكنه ليس مسجل باسم الأمر
  • Plus de 70 % des élèves des 9e et 10e années de l'enseignement général sont des filles.
    وأكثر من 70 في المائة من الطلبة الحاصلين على تعليم أساسي ومسجلين في الصفين التاسع والعاشر في المدارس من البنات.
  • • Le commandant de bord était le seul des membres de l'équipage, déclarés sur les formulaires établis à Doubaï et à Entebbe, à posséder une copie certifiée de sa licence.
    • لم يحمل أعضاء الطاقم، المسجلون بهذه الصفة في استمارات الإقرار المثبتة في دبي وعنتيبي نسخاً موثقة من التصاريح، وذلك باستثناء قائد الطائرة.
  • Comme tous les chômeurs enregistrés doivent fournir la preuve qu'ils recherchent un emploi, il est clair que des chômeuses ne peuvent se limiter à s'occuper de leurs parents âgés.
    ولما كان يترتب على جميع العاطلين عن العمل المسجلين بهذه الصفة أن يُثبِتوا أنهم يبحثون عن عمل، فإنه لا يمكن تقييد النساء بالعناية بآبائهن وأمهاتهن.
  • Seulement, le Gouvernement mène un combat difficile, notamment contre l'inexactitude des chiffres du chômage, étant donné qu'ils ne tiennent compte que des personnes au chômage enregistrées comme telles.
    وأضافت أن ثمة مشكلة رئيسية تتمثل في عدم دقة الأرقام المتعلقة بالبطالة لأنها تعبر فقط عن الأفراد العاطلين المسجلين بهذه الصفة.
  • Molly Nelson, enregistrée en tant que junior mais suspendue pendant un semestre après avoir attaqué un officier de police durant une manifestation sur un campus.
    مولي نيلسون)، مُسجّلة كطالبة) بالصفّ ما قبل الأخير لكنّها موقوفة لفصل دراسي بعد الإعتداء على .ضابط شرطة خلال مُظاهرة داخل الحرم الجامعي
  • En ce qui concerne l'enseignement primaire, 29 % des enfants inscrits en première année parviennent à terminer le cycle dans la durée prévue et 51 % mettent 9 à 10 ans, ce qui représente un taux de réussite finale très faible.
    وفيما يتعلق بالتعليم الابتدائي، فإن 29 في المائة فقط من الأطفال المسجلين بالصف الأول يستكملون تعليمهم الابتدائي خلال الفترة المتوقعة، ويحتاج 51 في المائة بين 9 و10 سنوات لاستكمال دراستهم، وبذلك يكون معدل استكمال الدراسة في الموعد المناسب متدنياً جداً.
  • Le Rapporteur spécial estime, compte tenu à la fois du nombre d'incidents avérés et de la représentativité et donc de l'influence des personnalités mises en cause, que l'inquiétude des États participants à la Conférence de Durban sur la montée de l'antisémitisme est justifiée.
    ويعتبر المقرر الخاص، بالنظر إلى عدد الأحداث المسجّلة وكذلك صفة الشخصيات المتورطة التمثيلية، وبالتالي تأثيرها، أن القلق الذي أعربت عنه الدول المشاركة في مؤتمر ديربان إزاء تزايد معاداة السامية لـه ما يبرره.
  • La mortalité maternelle a baissé de 3,5 points entre 1998 et 2000, selon les chiffres du Ministère de la protection sociale129, 67,7 décès maternels pour 100 000 naissances vivantes en Colombie pour des raisons liées à la maternité130, mais dans certaines régions, les taux sont nettement supérieurs à la moyenne, et tous les décès liés à la maternité ne sont pas enregistrés comme tels. Les complications obstétriques sont la première cause de cette mortalité maternelle, et l'avortement la cinquième (voir annexe 10).
    وقد انخفض معدل وفيات الأمهات بمقدار 3.5 فيما بين عامي 1998 و2000، حسب الأرقام المسجلة لدى وزارة الرعاية(129)، وتتوفى في كولومبيا لأسباب مرتبطة بالأمومة 67.7 نساء لكل 000 100 مولود حي(130)، على الرغم من أنه توجد في بعض المناطق معدلات مرتفعة للغاية عن المتوسط ولا توجد وفيات بين الأمهات المسجلة بهذه الصفة, والسبب الأول للوفاة هومضاعفات الولادة والسبب الخامس للوفاة بين الأمهات هوالإجهاض (انظر المرفق رقم 10),
  • Les objectifs clefs sont les suivants : faire passer à au moins 90 % le pourcentage d'élèves (en particulier de filles) de première année au début de la période couverte par le plan qui parviennent en cinquième année à la fin de la période du plan; augmenter de 60 % le nombre de pays de programme qui auront établi des normes nationales de qualité inspirées de l'« école adaptée aux besoins des enfants » ou de modèles comparables; et accroître de 20 % le nombre de pays de programme ayant mis en place des examens normalisés permettant de mesurer l'acquis scolaire, en tenant compte des programmes scolaires.
    وتشمل الأهداف الرئيسية زيادة نسبة المسجلين في الصف الأول (خصوصا الفتيات) الذين يصلون إلى الصف الخامس بنسبة 90 في المائة على الأقل خلال فترة الخطة؛ وتحقيق وزيادة بنسبة 60 في المائة في عدد بلدان البرنامج التي لها معايير نوعية وطنية قائمة على ”المدرسة المواتيـة للطفل“ أو على نماذج مماثلة؛ وتحقيق زيادة بنسبة 20 في المائة في عدد بلدان البرنامج التي لها اختبارات موحدة لقياس التحصيل الدراسي، المرتبط بالمناهج الدراسية.